Articles

Paru chez Owl Kids en avril 2016, Mom, Dad, Our Books, and Me commence sa carrière américaine par une recension élogieuse dans la section « Book Review » du New York Times, édition du 8 avril.

Papa, maman, nos livres et moi sera traduit en espagnol dès l’automne 2015. L’éditeur Grupo Kipus, de Bolivie, vient d’en acquérir les droits pour le territoire bolivien.

Après la version coréenne, parue en décembre 2014, l’album Papa, maman, nos livres et moi (Les 400 coups, 2013) vient de sortir en arabe (juin 2015). Une édition en langue anglaise est prévue d’ici à la fin 2015, nous annonce l’éditeur. Décidément, ce livre voyage!

J’ai souvent pensé que les auteurs devaient se sentir à la fois fiers et perplexes face à la traduction de leurs ouvrages. Devant la traduction coréenne de mon album Papa, maman, nos livres et moi (dont les justificatifs de parution me parviennent cette semaine), je ressens un soupçon de fierté, beaucoup d’inquiétude et une étrange distanciation. Explications ci-contre, dans les carnets d’humeur.